РАЗПЛУ̀ВАМ СЕ, -аш се, несв.; разплу̀я се, -у̀еш се, мин. св. разплу̀х се, св., непрех. 1. За органично вещество — претърпявам разложение, гниене; плуя, гния, разлагам се, разкапвам се. Окачиха го [бичето] за глезените на едно бадемово дърво сред площада, за да не остане никой, който да не го види, и когато взе да се разплува, изгориха го на клада. Р. Стоянов, СГС (превод) [еа]. Събираш с мрежа хилядите дребни морски обитатели на крайбрежните води. Заравяш ги в застлана с водорасли яма, после ги покриваш пак с водорасли и забравяш за съществуването им. Когато след два месеца разровиш ямата, животинчетата са се разплули на воняща каша. Ст. Вергилова, ЦП (превод) [еа]. Разплуват се трупове, гният / и със смрадта пакостят и широко заразата пръскат. Г. Батаклиев, М (превод) [еа]. // За предмет — изгнивам, прогнивам, скапвам се. Тогава туристическите му обуща бяха още здрави. И как тъй изведнъж се разплуха и цъфнаха! М. Марчевски, МП, 162.

2. Прен. Претърпявам пълно морално разложение, упадък, поквара; прогнивам, покварявам се, разлагам се. Смъртта (не старостта!) е явно необходима за прогреса както в социално, така и в биологично отношение. Дори и ако не загине от пренаселеност, един свят от безсмъртни скоро би престанал да се развива, би се разплул. Н. Милев, ПБ (превод) [еа].

3. Губя нормалните очертания на фигурата си, превръщам се в безформена маса, обикн. поради напълняване, подпухване. Тя, разбира се, не бе като повечето фатални жени от обществото, погълнати от модата, чиито фигури натежаваха още след първата година от брака им, а след първото дете вече безцеремонно се разплуваха. А. Пристли, Ч (превод) [еа]. Млада селянка със сини изпъкнали очи, същински копчета, вперила ги е в небето. Израсла повече нашироко, отколкото нависоко. .. Глей я как се е разплула, сигур с пазарски стоки са я охранили, та е станала такава свиня! 3. Петрова, ПОЗ (превод) [еа]. Природата го бе надарила със здрав организъм и не се бе разплул, както ставаше с повечето други. Д. Иванов и др., СМ (превод) [еа]. „Напразно се губи казашката сила: няма война!… Старейшините са се разплули до един, очите им са затлъстели! Види се, няма правда на света!“ К. Константинов, П (превод) [еа].

4. Прен. Разполагам се някъде тежко, отпуснато, с цялата си маса, като губя нормалните очертания на фигурата си. Една всеобща и внезапна умора ни залепи на местата ни. Стягали се през цялото време за най-лошото, телата и душите ни така се отпуснаха, че просто се разплухме в меките седалки. Л. Дилов, ТС [еа]. Като ме качва в таксито, Джош ми пожелава късмет с предаването .. Аз кимам, изпращам му въздушна целувка и се разплувам на кожената седалка. В. Еленкова, ДНМ (превод) [еа]. При пристигането си той откри, че клубът си е все същото тихо място, а пушалнята — изпълнена с обичайните живи трупове, разплули се в креслата и даващи отдих на своите умове. Д. Кючуков, ВК (превод) [еа]. Дукът се бе разплул в трона си с крак, провесен през облегалката. К. Анчева, ВЧ (превод) [еа]. Край входа, в кьошето, седи дневалният, целият се разплул на табуретката. М. Наков и др., ЕДИД (превод) [еа]. Радо си спомня как преди развръзката били „идеалното“ семейство — сутрин се събуждали заедно за работа, прибирали се заедно. Разплували се пред телевизора с пуканки. Тема, 2002, бр. 4 [еа].

5. За петно и под. — разпространявам се постепенно в безформени очертания върху някаква повърхност. Той мълниеносно влетя през вратата и застина на прага: насред стаята лежеше чернокоса жена с прозрачен пеньоар и по гърдите ѝ се разплуваше кърваво петно. С. Бранц, КП (превод) [еа]. Изведнъж по осветената стена бавно се разплу петно. Вл. Зарков, ЗС (превод) [еа].

6. За предмет, образ — губя яснотата на очертанията си, преставам да се различавам добре; замъглявам се, размазвам се. От непрекъснато взиране очите го заболяха, всичко започна да се разплува в мъгла. До такава степен загуби остротата на зрението си, че не различаваше вече нищо нито на картата, нито на компаса. К, 1982, кн. 10, 61.

7. Остар. Набъбвам, втасвам. Най-сетне оставят тестото за някое време да престои у влажни земници (изба), докато са разплуе. .. Първен умисат тестото с ръце, правят го на валяци (топове), които изведнъж силно спущат върху таблата, дето работят, за да ся развалят газените мехурчета, що остават в тестото, когато са разплува у зимника. У, 1871, бр. 1, 373.


Източник: Речник на българския език (онлайн)